Interferencias lingüísticas del inglés como L2 al iniciar el proceso de aprendizaje del francés como L3 en estudiantes de quinto semestre del programa de Licenciatura en Lenguas Modernas de la Universidad del Quindío
...
Díaz Trujillo, Julián | 2017-11-27
Las interferencias, entendidas por Yebra (1989) como cambios lingüísticos, son calcos innecesarios o incorrectos, opuestos a las costumbres o normatividad de la lengua objetivo. Dichas interferencias se evidencian durante una serie de choques lingüísticos, que desencadenan una serie de fenómenos estructurales para con la lengua destino, ya que muchas de las bases o conceptos estructurales de carácter lingüístico ya establecidos en la lengua previa de aprendizaje se ven reflejados en la gran mayoría de los casos en la lengua destino; tomando en consideración que (L1) es el referente de lengua materna, (L2) segunda lengua y por consiguiente (L3) una lengua posterior. Así pues, el presente estudio pretende identificar, describir y clasificar dicho concepto de Interferencias lingüísticas y la manera en que este se presente durante el proceso de aprendizaje de los estudiantes cubriendo todos los aspectos categóricos de estas interferencias. Todo esto evidenciado por una serie de instrumentos planteados y aplicado a los estudiantes de 5 semestres de Lenguas modernas en pos de evidenciar y categorizar las posibles interferencias presentes en el Idioma francés como L3 desde idioma Ingles como L2 durante su proceso de formación académica.
LEER